トラジ TORAJI

【作詞】朝鮮民謡
【作曲】朝鮮民謡
【訳詞】藤村閑夫
【MIDIデータ作成協力】Iwakichsky

1.トラジ トラジ トラジ
  可愛いトラジの花咲いている
  峠を越えてゆく道
  幼なじみの道だよ
  ヘイヘイヤ ヘイヘイヤ
  ヘイヘイヤ!

2.トラジ トラジ トラジ
  白いトラジの花みつめて
  母を偲ぶたそがれ
  星はやさしく揺れるよ
  ヘイヘイヤ ヘイヘイヤ
  ヘイヘイヤ!

3.トラジ トラジ トラジ
  髪にトラジの花飾れば
  過ぎた昔なつかし
  夢もほのかに浮かぶよ
  ヘイヘイヤ ヘイヘイヤ
  ヘイヘイヤ!


トラジとは桔梗のこと。漢方薬にする為にとりにいくときに女性達が歌った歌だそうです。
アリランの解説にこの歌のことが書かれていたので作りました。(Iwakichsky)

トラジは、朝鮮半島では北部の山野に比較的多く自生する多年草で,初秋に幅ひろい白の花びらをもった花が咲きます。白いトラジは薬草ともなり,ゴボウ状の根は食用とする。この「トラジ」の歌は,正確には「トラジ打令(タリヨン)」と呼ばれてます。
朝鮮と韓国の呼び方というか、記述の仕方が難しいです。「『トラジ』は朝鮮語で桔梗のこと...」と、エーちゃんのネタ本、平凡社世界百科大事典に記載されているんですが、韓国の人々は「韓国語」っていいますよね。半島の名前も韓半島って呼んでます。北朝鮮といういいかたにも、抵抗のある人たちがおります。NHKでは、「『北朝鮮』、『朝鮮民主主義人民共和国』...」って都度言い添えてますよね。
最近の教科書ではどうだか調べてませんが、少なくとも、40年程度まえの中学で習った時は「朝鮮半島」だったし「朝鮮語」でしたので、3つ児の魂じゃないけど、ウチでは、これでやってゆきます。
かなり前に、NHK第2で朝鮮語講座が始まった時に、朝鮮語にするか、韓国語にするかもめて、結局、「アンニョンハシムニカ」なんて講座名になったことがありましたね。

JASRAC情報

製作日誌:
平成15年5月26日 歌詞のみ
平成15年6月1日 MIDIデータをアップ